Postanek 43:11

SUM PIC XRF DEV STU Poglej (Kliknite za poglavje) Nova mednarodna različica. Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti, potem naredite to: nekaj najboljših izdelkov zemlje odložite v vreče in jih odnesite moškemu kot darilo - malo balzama in malo medu, nekaj začimb in mirte, nekaj pistacijevih oreščkov in mandljev. Novi živi prevodSe njihov oče Jakob jim je končno rekel: 'Če se temu ne moremo izogniti, potem to vsaj naredite. Pakirajte svoje torbe z najboljšimi izdelki te zemlje. Vzemite jih moškemu kot darila - balzam, med, gumi, aromatična smola, pistacije in oreščki mandljev. Angleščina Standardna različica.Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti tako, potem naredite to: sprejmite nekaj izbire sadje zemlje v vrečah in nosite darilo moškemu, malo balzama in malo medu, gumi, miro, pistacijevih oreščkov in mandljev. Berijska študijska Biblija. Potem jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti Torej, naredite to: nekaj najboljših izdelkov zemlje vložite v zavojčke in jih odnesite kot darilo za človeka - malo balzama in malo medu, začimb in mirte, pistacij in mandljev. njihov oče Izrael jim je rekel: 'Če mora biti tako, potem naredite to: vzemite nekaj najboljših izdelkov zemlje v vrečah in jih nosite moškemu kot darilo, malo balzama in malo medu, aromatičen gumi in miro, pistacijev oreščki in mandlji. Novi kralj James različica in njihov oče Izrael jim je rekel: 'Če mora biti Torej, naredite to: vzemite nekaj najboljših plodov zemlje v svojih posodah in odnesite moškemu darilo - malo balzama in malo medu, začimb in mirte, pistacijevih oreščkov in mandljev. Kralj James Bible in njihov oče Izrael rekel jim je: Če mora biti tako da zdaj to stori; vzemite najboljše sadje v deželi na svojih posodah in odnesite moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev: Christian Standard Bible. Potem jim je rekel njihov oče Izrael: Če mora biti tako, potem naredite to: nekaj najboljših izdelkov zemlje vložite v zavitke in jih odnesite moškemu kot darilo - malo balzama in malo medu, aromatične gume in smole, pistacije in mandeljni .Sodobna angleška različica. Njihov oče je rekel: Če mora Benjamin iti z vami, vzemite guvernerju darilo nekaterih najboljših stvari iz naše države, kot so parfum, med, začimbe, pistacije in oreščki mandljev. Prevajanje dobrih novic. Njihov oče jim je rekel: 'Če mora biti tako, potem naj za guvernerja vzamete najboljše izdelke zemlje v svojih zavitkih: malo smole, malo medu, začimb, pistacijevih oreščkov in mandlji. Holman Christian Standard Bible. Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti tako, potem naredite to: naredite nekaj najboljših izdelkov zemlje v pakete in jih odnesite moškemu kot darilo - nekaj balzama in nekaj med, aromatične gume in smole, pistacije in mandlji. Mednarodna standardna različica 'Če je tako,' je odgovoril njihov oče Izrael, 'nato pa naredite: vzemite nekaj najboljših pridelkov zemlje v svojih posodah in jih vzemite človeku kot darilo - nekaj smolnega mazila, nekaj medu, dišečih smol, mirte, pistacij in mandljev. NETO Biblija. Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti tako, potem storite to: Vzemite nekaj najboljših izdelkov zemlje v vrečke in moškemu odnesite darilo - malo balzama in malo medu , začimbe in miro, pistacije in mandlji. Novo srce angleška Biblija. Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti tako, potem storite to: vzemite nekaj najboljših plodov zemlje v vrečke in prinesite moškemu darilo. , malo balzama, malo medu, začimb in mire, pistacijevih oreščkov in mandljev. BOGA BESEDA PrevodTeh, njihov oče Izrael jim je rekel: 'Če mora biti tako, potem moškemu vzemite darilo. V vrečke dajte nekaj najboljših izdelkov zemlje. Vzemite malo balzama, malo medu, dlesni, miro, pistacijev oreščke in mandljeve.JPS Tanakh 1917. In njihov oče Izrael jim je rekel: „Če bo zdaj tako, naredite to: vzemite izbrano sadje zemlje v svojih posodah in odnesi moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in ladanuma, oreščkov in mandljev; Novi ameriški standard 1977 Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti Torej, naredite to: vzemite nekaj najboljših izdelkov zemlje v svojih vrečah in odnesite moškemu kot darilo, malo balzama in malo medu, aromatični gumi in miro, pistacijev oreščki in mandlji. King James 2000 Biblija in njihov oče Izrael jim je rekel: Če bo zdaj tako, storite to; vzemite najboljše sadje na zemlji v svojih posodah in odnesite moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev: ameriški kralj James Version, in njihov oče Izrael jim je rekel, Če mora biti zdaj tako, storite to; vzemite najboljše sadje na zemlji v svojih posodah in odnesite moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev: Ameriška standardna različica in njihov oče Izrael jim je rekel: Če zdaj naj bo tako: vzemite izbrano sadje zemlje na svojih posodah in odnesite človeku darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev; Brenton Septuagint TranslationAnd Israel , njihov oče jim je rekel: Če je tako, storite to; vzemite zemeljske plodove v svoje posode in odnesite človeku darila iz dlesni in medu, frankonce, stacte in terpentina ter orehov. Dua-Rheims Biblija, potem jim Izrael reče: Če mora biti tako , naredite, kar boste želeli: vzemite najboljše plodove zemlje v svojih posodah in odnesite moškemu darila, malo balzama in medu ter steraks, mirto, terpentin in mandlje. Darby Bible Prevod, in njihov oče Izrael jim je rekel: Če je potem tako, storite to: vzemite najboljše sadje v deželi v posodah in človeku odnesite darilo: malo balzama in malo medu, tragakanta in ladanuma , pistacija-oreščki in mandlji. Angleščina Revidirana različica in njihov oče Izrael jim je rekel: Če bo zdaj tako, storite to; vzemite izbrano sadje zemlje v svojih posodah in odnesite moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev: Websterjev Biblijski prevod in njihov oče Izrael jim je rekel: Če zdaj mora biti tako, naredite to; vzemite najboljše sadje v deželi na svojih posodah in nosite moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev: Svetovna angleška Biblija, njihov oče Izrael jim je rekel, 'Če mora biti tako, potem to storite. V vrečke vzemite izbrano sadje zemlje in odnesite moškemu darilo, malo balzama, malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev; Young-ov dobesedni prevod In Izrael, njihov oče, jim reče: ' Če je tako, zdaj to storite: vzemite hvaljeno stvar zemlje v svojih posodah in spustite moškemu darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev; Študij Sveto pismo Vrnitev v Egipt z Benjaminom
… 10 Če se ne bi odložili, bi lahko do zdaj že dvakrat prišli in odšli. ” 11 Nato jim je oče Izrael rekel: 'Če mora biti tako, potem naredite to: naredite nekaj najboljših izdelkov zemlje v pakete in jih odnesite kot dar za človeka - malo balzama in malo medu, začimbe in mirta, pistacije in mandlji. 12Vzemite dvojno srebro s seboj, da boste vrnili srebro, ki ste ga dali nazaj v vreče. Morda je šlo za napako ... Berean Study Bible & middot; Prenesite navzkrižne reference Geneza 32: 13Jakob je tam preživel noč in od tega, kar je prinesel s seboj, je izbral darilo za svojega brata Ezava: Geneza 32: 20 Prav tako morate reči: 'Glej, tvoj hlapec Jakob je takoj za nami. „Mislil je:„ Pomiril bom Ezava z darilom, ki gre pred mano. Potem se lahko soočim z njim in morda me bo sprejel. »Postanek 37: 25 In ko so sedeli, da bi pojedli obrok, so pogledali in zagledali karavano Išmaelcev, ki prihaja iz Gileada. Njihove kamele so nosile začimbe, balzam in miro na poti navzdol v Egipt. Geneza 43: 10 Če se nismo odložili, bi lahko že dvakrat prišli in odšli. 'Geneza 43: 15 Torej so moški vzeli ta darila, skupaj z dvojnim znesek denarja in tudi Benjamin. Odpravili so se v Egipt in stali pred Jožefom. Postanka 43: 25 Ker so bratom povedali, da bodo tam jedli obrok, so pripravili dar za Jožefov prihod opoldne. Geneza 43: 26 Ko se je Jožef vrnil domov, so mu je dal darila, ki so jih prinesli, in se poklonili tlem pred njim. Jeremija 8: 22 Ali v Gileadu ni balzama? Ni nobenega zdravnika? Zakaj se potem zdravje hčere mojega ljudstva ni obnovilo? Ezekiel 27: 17Juda in Izraelova dežela sta trgovala z vami; zamenjali so pšenico iz Minnitha, kolače in med, olje in balzam za vaše blago. Ezekiel 27: 22Shebski in raamaški trgovci so trgovali z vami; za vaše izdelke so zamenjali zlato, najboljše vse začimbe in drage kamne. Zakladnica Svetega pisma

In njihov oče Izrael jim je rekel: Če mora biti zdaj tako, storite to; vzemite najboljše sadje v deželi na svojih posodah in odnesite človeku darilo, malo balzama in malo medu, začimb in mirte, oreščkov in mandljev:

Če mora biti.

Postanek 43:14
In Bog vsemogočni naj ti usmili človeka, da bi poslal svojega drugega brata in Benjamina. Če sem prestrašen mojih otrok, Zgrožen sem.

Esther 4:16
Pojdi, zberi vse Žide, ki so prisotni v Šušanu, in postite zame, in ne jejte in ne pijte tri dni, noči ali dneva: tudi jaz in moje služabnice bomo enako postale; in tako bom šel do kralja, ki je ne po zakonu: in če poginem, izgubim.

izgnani demoni zdravijo bolne

Dela 21:14
In ko ga ne bi prepričevali, smo prenehali in govorili: Gospodova volja bo izpolnjena.

nositi dol.

Geneza 32: 13–21
In tam je prenočil tisto isto noč; in vzel je tisto, kar mu je prišlo v roke, darilo za brata Ezava; …

Geneza 33:10
In Jakob je rekel: Ne, prosim te, če sem zdaj našel milost pred tvojimi očmi, potem sprejmi darilo pri moji roki, ker sem torej videl tvoje lice, kakor da bi videl božje lice, in bil si zadovoljen z mano.

Geneza 37:25
In sedli so, da bi jedli kruh; in dvignili so pogled in pogledali, in glej, družina Ismemejcev je prišla iz Gileada s svojimi kamelami, ki so nosile začimbe in balzam ter mirto, ki bodo nosile to dol v Egipt.

malo balzama.

Geneza 37:25
In sedli so, da bi jedli kruh; in dvignili so pogled in pogledali, in glej, družina Ismemejcev je prišla iz Gileada s svojimi kamelami, ki so nosile začimbe in balzam ter mirto, ki bodo nosile to dol v Egipt.

Jeremija 8:22
Ali obstaja? brez balzama v Gileadu; je tam tam ni nobenega zdravnika? zakaj se potem zdravje hčere mojih ljudi ne ozdravi?

Ezekiel 27:15
Dedanovi možje so bili trgovci tvoji; veliko otočkov so bili blago tvoje roke: pripeljali so te za prisotni rogovi slonovine in ebenovine.

balzam.

Geneza 37:25
In sedli so, da bi jedli kruh; in dvignili so pogled in pogledali, in glej, družina Ismemejcev je prišla iz Gileada s svojimi kamelami, ki so nosile začimbe in balzam ter mirto, ki bodo nosile to dol v Egipt.

2 Kronika 31: 5
In takoj ko je zapoved prišla v tujino, so Izraelovi sinovi obilno prinesli prvo sadje koruze, vina in olja, medu in vsega povečanja polja; in desetina vseh stvari jih je obilno prinesel.

srček.

Levit 20:24
Toda rekel sem vam: Dedovali boste svojo deželo in dal vam jo bom v posest, deželo, ki teče z mlekom in medom: sem GOSPOD, tvoj Bog, ki te je ločil drugo ljudi.

začimbe.

1. Kralji 10:15
Poleg ki jih je imel trgovcev in trgovcev z začimbami in vseh arabskih kraljev ter deželnih glavarjev.

Pesem Salomonova 4: 10,14-16
Kako poštena je tvoja ljubezen, moja sestra, moj zakonca! kako boljša je tvoja ljubezen kot vino! in vonj vaših mazil kot vseh začimb! …