Haggai 2: 9

Red robins happy hour times haggai 2: 9 slednja slava te hiše bo večja od prve, pravi gospodar vojsk. in na tem mestu bom zagotovil mir, izjavi gospodar vojsk. '

Haggai 1: 6

Red robins happy hour times haggai 1: 6 ste posadili veliko, a malo pobrali. jeste, a nikoli nimate dovolj. pijete, vendar se nikoli ne napolnite. oblečeš oblačila, vendar se nikoli ne ogreješ. zaslužiš plačo, da spraviš v vrečko, ki jo je prebil. '

Haggai 2: 5

Red robins happy hour times haggai 2: 5 to je obljuba, ki sem vam jo dal, ko ste prišli iz Egipta. in moj duh ostaja med vami; naj te ne bo strah.'

Haggai 2: 7

Red robins happy hour times haggai 2: 7 pretresel bom vse narode, in prišli bodo z vsemi zakladi in to hišo bom napolnil s slavo, pravi gospodar vojsk.

Haggai 1: 9

Red robins happy hour times haggai 1: 9 ste pričakovali veliko, toda glejte, to je bilo malo. in kar ste prinesli domov, sem odpihnil. zakaj? razglasi gospodarja gostiteljev. ker moja hiša še vedno leži v ruševinah, medtem ko je vsak izmed vas zaseden s svojo hišo.

Haggai 2: 4

Red robins happy hour times haggai 2: 4 a zdaj bodite močni, o zerubbabel, razglasi gospodar. bodi močan, o joshua, sin Jehozadak, veliki duhovnik. in bodite močni, vsi vi, dežela, deklarira gospodar. dela! kajti jaz sem s tabo, izjavi gospodar vojsk.

Haggai 2: 3

Red robins happy hour times haggai 2: 3 kdo je ostal med vami, ki je videl to hišo v njeni nekdanji slavi? kako je videti nate zdaj? se vam ne zdi nič v primerjavi z ničimer? '

Haggai 2: 6

Red robins happy hour times haggai 2: 6 kajti to pravi gospodar hostije: „Še malo čez čas bom pretresel nebo in zemljo, morje in suho deželo.