Izaija 30:21

SUM PIC XRF DEV STU Poglej (Kliknite za poglavje) Nova mednarodna različica Če se obrnete na desno ali levo, bo za ušesi zaslišal glas, ki pravi: 'Takole je; hodi vanj. 'Novi živi prevod. Vaša lastna ušesa ga bodo slišala. Takoj za vami bo glas rekel: 'To je pot, ki jo morate iti', bodisi na desno ali na levo. Angleščina Standardna različica in vaša ušesa bodo slišala besedo za vami, ki pravi: 'To je pot, pojdite po njej , 'Ko zavijete v desno ali ko zavijete na levo. Berijska študija Biblije. In če zavijete na desno ali levo, bodo ušesa slišala ta ukaz za vami:' To je pot. Sprehodite se. 'Nova ameriška standardna Biblija Vaša ušesa bodo slišala besedo za vami:' To je pot, pojdite po njej ', kadar koli zavijete na desno ali na levo. Nova različica kralja Jamesa. Vaša ušesa slišijo besedo zadaj si rekel: 'To je pot pojdite po njej: 'Kadarkoli zavijete v desno roko ali kadarkoli zavijete v levo. Kralj James Biblije in vaša ušesa slišijo besedo za vami, ki pravi: je pot, hodite po njej, ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo. Krščanska standardna Biblija in vsakič, ko zavijete na desno ali levo, bodo ušesa slišala ta ukaz za seboj: „To je pot. Sprehodite se po njem. 'Sodobna angleška različica. Če zavijete na desno ali levo, boste zaslišali glas, ki pravi:' To je cesta! Zdaj pa sledite. ' Dobre novice Prevajanje Če se odpravite s ceste na desno ali levo, boste zaslišali njegov glas, ki pravi: 'Tu je cesta. Sledite temu. ' Holman Christian Standard Bible, in vsakič, ko zavijete na desno ali levo, bodo ušesa zaslišala ta ukaz za seboj: „Tako je. Sprehodite se po njem. 'Mednarodna standardna različica. Če zavijete na desno ali levo, bodo v ušesih zaslišali sporočilo:' To je pot, pojdite po njej. ' NETO BiblijaZasli boste besedo, ki je izgovorjena za vami, in pravi: 'To je pravilen način, pojdite po njem', ne glede na to, ali grete desno ali levo. New Heart English Bible in ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo, bodo ušesa zaslišala glas za vami, ki pravijo: 'Tako je. Sprehodite se po njem. 'BOGOVI BESEDI® Prevajalnik Za seboj boste zaslišali glas, ki pravi: 'Tako je. Sledite ji, naj gre za desno ali levo. “JPS Tanakh 1917 In vaša ušesa zaslišijo besedo za sabo, rekoč:„ To je pot, hodite vanjo, ko se obrnete na desno roko in kdaj zavijte levo. Novi ameriški standard 1977 in vaša ušesa bodo zaslišala besedo za vami: 'To je pot, pojdite po njej', kadar koli zavijete na desno ali levo. KRALJ James 2000 Bible in vaša ušesa slišite besedo za seboj, ki pravi: To je pot, pojdite po njej, ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo. Ameriški kralj James Različica in vaša ušesa slišijo besedo za vami, ki pravi: je pot, pojdite po njej, ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo. Ameriška standardna različica in vaša ušesa slišijo besedo za seboj, ki pravi: To je pot, pojdite vanjo; ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo. Brenton Septuagint Translationand, vaša ušesa slišijo besede tistih, ki so šli za tabo, da te zavedejo, in rečejo: To je pot, pojdimo po njej, bodisi na desno ali na levo. Biva-Rheims Biblija in tvoja ušesa bodo slišala besedo, ki te opominja za hrbtom: To je pot, pojdite vanjo: in ne pojdite stran ne na desno, ne na levo. Darby Bible Translation: Ko se obrnete na desno roko ali v levo, bodo vaša ušesa slišala besedo za sabo in govorila: Tako je, hodite vanjo. , rekoč: Takole je, hodite po njem; ko se obrnete na desno roko in ko zavijete na levo. Websterjev prevod Biblije in vaša ušesa slišijo besedo za tabo, ki pravi: To je pot, hodite vanjo, ko se obrnete na desno roko in ko ste zavijte v levo. Svetovna angleška Biblija in ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo, bodo ušesa zaslišala glas za vami, ki pravijo: 'Tako je. Hodi vanj. 'Yungov dobesedni prevod. Tvoje uho sliši besedo za seboj in reče:' To je pot, pojdite vanjo, 'Ko zavijete v desno, in ko zavijete v levo. Študij Sveto pismo Božje milosti
… 20 Gospod vam bo dal kruh stiske in vodo stiske, vendar vaš učitelj se ne bo več skrival - s svojimi očmi ga boste videli. 21 In če zavijete na desno ali levo, bodo ušesa zaslišala ta ukaz za vami: 'Tako je. Sprehodite se. ' 22 Torej boste omalovažili svoje posrebrene idole in svoje pozlačene slike. Odvrgli jih boste kot menstrualne krpe in jim rekli: »Ne odhajajte!« ... Berean Study Bible & middot; Prenesite navzkrižne reference Psalm 25: 8 Dober in pokončen je GOSPOD; zato prikazuje grešnike pot.Psalam 25: 9 Ponižne vodi po pravici in jih uči svojo pot. Pričeki 3: 6 v vseh poteh ga priznavajo in poravnal bo vaše poti. Izaija 29: 24Potem v duhu bodo spoznali in tisti, ki godrnjajo, bodo sprejeli pouk. 'Izaija 35: 8 In tam bo cesta, imenovana Pot svetosti. Nečisti ga ne bodo potovali, samo tisti, ki hodijo po tej poti - in norci se ne bodo zatekli nanjo. Izaija 35: 9 Ni leva in nobena zlobna zver ne bo šla nanjo. Takšnih tam ne bomo našli, toda odrešeni bodo hodili po njem, Izaija 42: 16 Slepe bom vodil po poti, ki je niso poznali; Vodila jih bom po neznanih poteh. Pred tem bom spremenil temo v svetlobo, groba mesta pa v ravna tla. Te stvari bom storil zanje in jih ne bom odpustil. Izaija 48: 17 Zato pravi GOSPOD, tvoj odkupitelj, sveti Izraelov: 'Jaz sem GOSPOD, tvoj Bog, ki te učim v svojo korist, ki te vodim na pot, ki bi jo morali iti. Zakladnica Svetega pisma

In vaša ušesa bodo slišala besedo za vami, ki pravi: Takole je, hodite po njem, ko zavijete na desno roko in ko zavijete na levo.

denar je odgovor na vse

tvoja ušesa

Izaija 35: 8,9
In avtocesta bo tam in pot in imenovana bo pot svetosti; nečist ne sme preiti; ampak to bo za tiste: prestrašeni moški, čeprav norci, ne bodo zmotili v njem

Izaija 42:16
In slepo bom pripeljal slepega da niso vedeli; Vodil jih bom po poteh da še niso vedeli: pred njimi bom naredil temno svetlobo in naravnost izkrivil stvari. To jim bom storil in jih ne bom zapustil.

Izaija 48:17
Tako pravi GOSPOD, tvoj Odkupitelj, sveti Izraelov; jaz sem GOSPOD, tvoj Bog, ki te uči dobička, ki te vodi po poti da moral bi iti.

ko zavijete v desno

Ponovljeni zakon 5:32
Upoštevajte torej, da ravnate tako, kot vam je zapovedal GOSPOD, vaš Bog: ne zavijte se v desno ali levo.

Jozua 1: 7
Le bodi močan in zelo pogumen, da boš spoštoval, naj ravnaš po vsem zakonu, ki ti ga je zapovedal moj služabnik Mojzes: ne vrni se od njega do desna roka oz do levo, da lahko uspevaš kamor koli greš.

Joshua 23: 6
Zato bodite zelo pogumni, da se držite in počnete vse, kar je zapisano v Mojzesovi knjigi zakona, da se ne obrnete od nje do desna roka oz do leva;